"Verdun! On ne passe pas" ("Verdun! They Shall Not Pass"): A military song created during the pivotal Battle of Verdun. The defiant phrase, "On ne passe pas," was the famous battle cry of the French troops.

Here’s a detailed background on Verdun! On ne passe pas — the historical events, the phrase, and the song — to help you understand the meaning, context, and significance. If you want, I can also focus on visual/propaganda aspects, or how it’s remembered in France.


The Battle of Verdun (1916)


The Phrase: “On ne passe pas” / “Ils ne passeront pas” (“They shall not pass”)


The Song: Verdun ! On ne passe pas


Significance & Legacy

 

Verdun! on ne passe pas!

by Adolphe Bérard

lyricscopy.com
Un aigle noir a plané sur la ville
Il a juré d´être victorieux
De tous côtés, les corbeaux se faufilent
Dans les sillons et dans les chemins creux
Mais tout à coup, le coq gaulois claironne
"Cocorico, debout petits soldats!
Le soleil luit, partout le canon tonne
Jeunes héros, voici les grands combats!"

{Refrain:}
Et Verdun la victorieuse
Pousse un cri que portent là-bas
Les échos des bords de la Meuse
Halte-là! On ne passe pas!
Plus de morgue, plus d´arrogance
Fuyez, barbares et laquais!
C´est ici la porte de France
Et vous ne passerez jamais!

Les ennemis s´avancent avec rage
Énorme flot d´un vivant océan
Semant la mort partout sur son passage
Ivre de bruit, de carnage et de sang
Ils vont passer quand, relevant la tête,
Un officier dans un suprême effort
Quoique mourant crie "À la baïonnette!
Hardi les gars, debout! Debout les morts!"

{au Refrain}

Mais nos enfants dans un élan sublime
Se sont dressés et bientôt l´aigle noir
La rage au cœur, impuissant en son crime
Vit disparaître son suprême espoir
Les vils corbeaux devant l´âme française
Tombent, sanglants, c´est le dernier combat
Pendant que nous chantons la Marseillaise
Les assassins fuient devant les soldats

Verdun! They Shall Not Pass!

(Adolphe Bérard – 1916)

A black eagle hovered over the city,
It swore that it would be victorious.
From every side, the crows slipped forward,
Through the furrows and the hollow paths.
But suddenly, the Gallic rooster cries out,
“Cock-a-doodle-doo! Arise, little soldiers!
The sun is shining, cannons thunder everywhere—
Young heroes, behold the great battles!”

Refrain:
And Verdun the Victorious
Shouts a cry that carries afar,
Echoed by the banks of the Meuse:
“Halt there! You shall not pass!
No more pride, no more arrogance—
Flee, you barbarians and lackeys!
Here stands the gateway to France,
And you shall never pass!”

The enemies advance in fury,
A vast wave of a living ocean,
Sowing death everywhere it goes,
Drunk with noise, with slaughter, and with blood.
They are about to break through when, raising his head,
An officer, in a final effort,
Though dying, cries, “Fix bayonets!
Come on, boys—stand up! Arise, the dead!”

(Refrain)

But our sons, in a sublime surge,
Rose up, and soon the black eagle,
Rage in its heart, powerless in its crime,
Saw its ultimate hope vanish.
The vile crows, before the French spirit,
Fell bleeding—this was the final fight.
While we sang La Marseillaise,
The assassins fled before the soldiers.