"Em Bé Quê" (translated as The Countryside Child or Rural Child) is a well-known Vietnamese children's song that celebrates the simple and joyful life of a child growing up in the countryside. The song is often taught in schools and is cherished for its bright, cheerful melody and heartwarming lyrics.
Background & Meaning:
Theme:
The song paints a picture of a rural Vietnamese childhood, depicting a child’s daily life in the countryside—playing in the fields, helping with chores, and enjoying nature. It expresses a sense of innocence, happiness, and a strong connection to nature and family.Cultural Significance:
Vietnam has a rich tradition of folk music, and Em Bé Quê aligns with the themes of rural life and the appreciation of nature, which are common in Vietnamese children's songs.
The song reflects the agrarian lifestyle that has historically been a major part of Vietnamese culture.
It fosters a sense of pride in traditional values, family, and the beauty of rural Vietnam.
Musical Style:
The melody is simple and uplifting, making it easy for children to sing and remember.
It is often accompanied by traditional Vietnamese instruments, such as the đàn bầu (monochord) or đàn tranh (zither), in performances.
Educational Use:
The song is frequently included in Vietnamese school curriculums and music classes to teach children about their cultural heritage.
It encourages an appreciation for rural life, even among children growing up in urban environments.
"Em Bé Quê" was composed by Phạm Duy in 1954 in Sài Gòn (now Ho Chi Minh City). Phạm Duy (1921–2013) was a prolific Vietnamese composer, renowned for his extensive contributions to Vietnamese music, including folk, pop, and classical genres. His works often reflect the cultural and social landscapes of Vietnam, capturing the essence of Vietnamese life and traditions. "Em Bé Quê" exemplifies Phạm Duy's ability to blend traditional Vietnamese musical elements with contemporary themes, creating songs that resonate across generations.
Lyrics:
Em Bé Quê
Phạm Duy
Ai bảo chăn trâu là khổ
Chăn trâu sướng lắm chứ
Ngồi mình trâu, phất ngọn cờ lau
Và miệng hát nghêu ngao
Vui thú không quên học đâu
Nằm đồi non gió mát
Cất tiếng theo tiếng lúa đang reo
Em đánh vần thật mau.
Chiều vương tiếng diều
Trên bờ đê vắng (ứ ư ư) xa.
Ðường về xóm nhà
Chữ i, chữ (ư ư ư) tờ.
Lùa trâu nhốt chuồng
Gánh nước nữa là (a à a) xong
Khoai lùi bếp nóng
Ngon hơn là (a à a) vàng.
Em mới lên năm, lên mười
Nhưng em không yếu đuối.
Thầy mẹ yêu cũng vì trẻ thơ
Làm việc rất say sưa
Em biết yêu thương đời trai
Ðời hùng anh chiến sĩ
Ước mong sao em nhớn lên mau
Vươn sức mạnh cần lao.
Kìa trăng sáng ngời
Ðêm rằm Trung, Trung (ứ ư ư) Thu.
Ðời vui trống ròn
Tiếng ca lẫy (ý y y) lừng
Từ ngõ ngách làng
Ðèn đuốc rước triền miên
Bao người đóng góp
Vui chung một (ư ừ ư) miền.
Trâu hỡi trâu ơi đi cầy
Trâu ơi đi cấy nhé
Ðồng ruộng kia, với đồi cỏ kia
Là của những dân quê
Em bé dân quê Việt Nam
Là mầm non tươi thắm
Sức mai sau xây đắp quê hương
Cho nước giầu mạnh hơn.
Vàng lên cánh đồng
Khi trời vươn ánh (ứ ư ư) dương
Trẻ thơ nhớn dậy
Giữ quê, giữ (ứ ư ư) vườn
Ðời vui thái bình, cây lúa sớm trổ bông
Cỏ ngàn thơm phức, trâu ăn đầy (y ỳ y) đồng.
Who Says Herding Buffalo is Hard?
Who says herding buffalo is tough?
It's really fun, that's enough!
Sitting on its back, waving my reed flag,
Singing freely, never sad.Even in joy, I do not forget,
To learn while the cool winds blow,
Echoing the songs of rice fields below,
Spelling out words as I go.At dusk, the kite’s song drifts high,
Over quiet dikes, far and wide.
On the path back home,
I spell each letter with pride.Lock the buffalo in its stall,
Fetch the water, chores done all.
Sweet potatoes in the warm fire glow,
Tastier than gold, you know!I Am Small, Yet I Am Strong
I may be just a child today,
But I am strong in every way.
Mother and father work with cheer,
For us, their love is clear.I cherish the strength of those before,
The warriors brave who fought in war.
I dream to grow up big and tall,
With the strength to help us all.See the moon shining bright,
On Mid-Autumn's joyful night.
The drums roll loud, the voices soar,
Singing from each village door.Lanterns glow in endless streams,
Everyone joins in the dreams.
Together we celebrate,
A land united, strong, and great.Buffalo, Let's Work the Land
Buffalo, oh buffalo, let’s plow the field,
Let's plant the rice, our fate is sealed.
These farmlands, these rolling hills,
Belong to those with steadfast wills.I, a countryside child, so free,
Am Vietnam’s young budding tree.
Someday, with strength, I’ll build and grow,
To make my homeland rich and bold.Golden fields shine bright at dawn,
As the morning sun rolls on.
Children rise with hearts so strong,
To guard our land, to right the wrong.Peaceful days, rice blossoms bloom,
Fragrant grass fills fields with room.
Buffalo feast in meadows wide,
As joy and hope in hearts reside.
"Em Bé Quê" – Bài Hát Thiếu Nhi Việt Nam Nổi Tiếng
"Em Bé Quê" (tạm dịch là Đứa Trẻ Nông Thôn hoặc Em Bé Vùng Quê) là một bài hát thiếu nhi Việt Nam nổi tiếng, ca ngợi cuộc sống giản dị nhưng đầy niềm vui của một đứa trẻ lớn lên ở vùng nông thôn. Bài hát thường được giảng dạy trong các trường học và được yêu thích nhờ giai điệu tươi sáng, vui vẻ cùng lời ca ấm áp, giàu cảm xúc.
Bối Cảnh & Ý Nghĩa
1. Chủ Đề:
Bài hát vẽ nên một bức tranh về tuổi thơ vùng quê Việt Nam, mô tả cuộc sống hàng ngày của một đứa trẻ—chơi đùa trên cánh đồng, giúp đỡ cha mẹ làm việc, và tận hưởng thiên nhiên. Bài hát thể hiện sự hồn nhiên, hạnh phúc và sự gắn bó mật thiết với thiên nhiên và gia đình.
2. Ý Nghĩa Văn Hóa:
Việt Nam có truyền thống âm nhạc dân gian phong phú, và Em Bé Quê phù hợp với chủ đề đời sống nông thôn, tình yêu thiên nhiên—những yếu tố thường thấy trong các bài hát thiếu nhi Việt Nam.
Bài hát phản ánh lối sống nông nghiệp, vốn là một phần quan trọng trong văn hóa Việt Nam.
Góp phần nuôi dưỡng niềm tự hào về các giá trị truyền thống, gia đình, cũng như vẻ đẹp của làng quê Việt Nam.
3. Phong Cách Âm Nhạc:
Giai điệu đơn giản, tươi vui, dễ nhớ, giúp trẻ em dễ dàng hát theo.
Khi biểu diễn, bài hát thường được đệm bằng các nhạc cụ truyền thống Việt Nam như đàn bầu hoặc đàn tranh.
4. Giáo Dục:
Em Bé Quê thường được đưa vào chương trình giảng dạy âm nhạc tại các trường học Việt Nam để giúp trẻ em hiểu về di sản văn hóa dân tộc.
Bài hát còn khuyến khích tình yêu với cuộc sống thôn quê, ngay cả đối với những trẻ lớn lên ở thành thị.
Lịch Sử Sáng Tác
"Em Bé Quê" được nhạc sĩ Phạm Duy sáng tác vào năm 1954 tại Sài Gòn (nay là Thành phố Hồ Chí Minh). Phạm Duy (1921–2013) là một nhạc sĩ tài hoa, có đóng góp to lớn cho nền âm nhạc Việt Nam với nhiều thể loại, bao gồm dân ca, nhạc trữ tình, và nhạc giao hưởng.
Các tác phẩm của ông thường phản ánh bối cảnh văn hóa, xã hội của Việt Nam, tái hiện sinh động cuộc sống và tâm tư của con người Việt Nam. Em Bé Quê là một ví dụ điển hình cho tài năng của Phạm Duy trong việc kết hợp yếu tố âm nhạc truyền thống với hơi thở đương đại, tạo nên những ca khúc vượt thời gian, chạm đến trái tim nhiều thế hệ.